fjallalaPodgoricë, 10 qershor -Fjalori i dalur  nga  Akademsie se Shkencave te Malit te Zi (CANU)  i cili u botua për ditën e pavarësisë së Malit të Zi ishte ne thumb te  kritikave të ashpra jo vetem nga  shqiptaret e Malit te Zi por edh eme gjere. Nik Gjeloshaj në Kuvend malezias ka shkyer fjalorin e CANU duke bere te gatshem leter berllok per riciklim. Ai kete e beri para syve te deputeteve sllavë, njfofotn agjencia e lajmeve “Presheva jonë”

Gjeloshaj, depueti shqiptar ne Kuvedine e Malit te Zi: Të nderuar qytetar, unë jam shqiptar, nuk jam banor i Shqipërisë, lind e rritë jam në Mal të Zi si shqiptar autokton…

flajjj“Sipas perpiluesve apo thenë më mire eskeprteve spekulativ te sëmure nga shovenzimi, në fjalor thuhet se “shqiptar është ai që është banor i Shqipërisë ose ka origjinën nga Shqipëria” Të nderuar qytetar, unë jam shqiptar, nuk jam banor i Shqipërisë, lind e rritë jam në Mal të Zi si shqiptar autokton…” ka then depueteti siptar en Kuvendin e Malit te Zi, Nikë Gjeloshaj, transemton agjencia  e lajmeve “Presheva jonë”

Që kur  e pa dritën më 21 maj, Ditën  e Pavarësisë se Malit te Zi  “Fjalor i gjuhës malazeze kombëtare dhe letrare” vazhdon te jete nenkrtika dhe sulme te  kritika të ashpra. Zerin e pari e ka ngritur shqiptarët, pikërisht nga deputeti i Alternativës Nikë Gjeloshaj i cili edhe e ka shkyer “fjalorin” e CANU i cili me pastaj fletat e shkyera i ka marru me vete në makinë për t’i bërë ato “riciklim” per t’iu rikthyer vleren ketij “fjalori” ne leter normale..”
“Përmbajtja e këtij te ashtuqujaturi “fjalor” është iu papranueshem për ne. Nnder ne nuk eshte praktike te dhezet livra, por nje liber i tille qe kompremtone dhe emrin e librit, mikut te tone te dashur e kam shyker dhe këte e bëra në emër të popullit tim shqiptar te cilet nuk duan te degjoje e lexojne per kulturen dhe hisotrine e tyre flase..”

SHPËRNDAJE